Dit skriftsprog viser læseren og verden, hvem du er
Har du brug for at få en juridisk tekst oversat?
Jeg har arbejdet som translatør siden 1979 som juridisk oversætter og tolk, mest for domstolene, anklagemyndigheden, herunder statsadvokaterne og politiet, men også for Udlændingestyrelsen og andre styrelser. Fra 1981 til 1987 var jeg ansat ved EU-Kommissionens forskningsinstitut i Dublin i Loughlinstown House.
At bruge en translatør sikrer, at teksten eller opgaveløsningen ‘holder’. Så hvis du har brug for en tekst, der kan bruges, så skal du vælge en translatør til at oversætte dine tekster eller tolke for dig.
Interesserer du dig for at bruge engelsk og dansk korrekt?
Alle kan tale og skrive engelsk? Så – kan du overhovedet blive bedre til engelsk?
Hvorfor er sætningen: “Scanning the horizon, a ship was sighted” grammatisk forkert? Og hvordan skulle man lige forstå overskriften fra en avis – “Python falls out of sofa while being cleaned”?
Og ved du, om der er forskel på ordet ‘historic’ og ordet ‘historical’. Hvad adskiller ‘continuous’ fra ‘continual’? Hvad er forskellen på ‘economical’ og ‘economic’? Hvornår bruger du ‘few’ – og hvornår ‘less’? Og hvad er forskellen på ‘a few’ og ‘few’?
Kan du overhovedet blive bedre til dansk?
Er du helt klar over forskellen mellem ‘lægge’ og ‘ligge’, ‘mindre’ og ‘færre’, ’sin’ og ‘hendes/hans’.?Husker du, at der skal ‘r’ i slutningen af udsagnsord i nutid på dansk? Hvornår er navneord i et eller to ord? Der er forskel på ‘en engelsk lærer’ og ‘en engelsklærer’. Og hvad med ‘rød kælk’ og ‘rødkælk’? Og ved juletid ‘nissedør’ og ‘nisse dør’. Og ved slagteren ‘Frisk hakket kød’ eller ‘Friskhakket kød’.
Skriv eller ring, hvis I har brug for at få frisket sproget lidt op.
